***请注意这个问题只能单纯从经济角度 (不能使用道德的角度)
请阅读以下文章然后用4-5 (可以超过)行在以下评论处 回应一下prompt, 然后用3-4行来回应你的同学。
川普昨天出来讲话呼吁要 “重启经济” ,他希望复活节的时候, 教堂能够 “packed with people” 希望人们去上班只然后 pratice “social distancing"。 共和党的德州副州长Dan Patrick 甚至认为, 美国的老年人口(70+)应该为了国家的经济“作出一点牺牲” (请点击链接).
Prompt:
“单纯从经济和科学的角度来分析 ,美国当下是否应该放宽对群聚活动的限制, 来拯救经济?”
(AGAIN, 不能用道德的角度。 比如:老年人口少了减少了社会的医疗开支和社会安全social security 养老金方面的开销, 说这种话很不道德, 但是这一题目就是不能用道德的argument, 单纯是从经济角度出发 )
抗击疫情vs.保卫经济:生命的价值能用金钱来衡量吗?
Can We Put a Price Tag on a Life? The Shutdown Forces a New Look
Sign up for NYT Chinese-language Morning Briefing.
[欢迎点击此处订阅新冠病毒疫情每日中文简报,或发送邮件至cn.letters@nytimes.com加入订阅。]
Can we measure the cost of hundreds of thousands of dead?
数十万人死亡的代价,该如何衡量?
President Trump and leading business figures are increasingly questioning the wisdom of a prolonged shutdown of the American economy — already putting millions out of work — to curb the spread of the coronavirus pandemic.
特朗普总统和商界领袖们越来越多地质疑,为遏制新型冠状病毒的蔓延而让美国经济长期停摆是否明智——这种停滞已经让数百万人失去了工作。
“Our people want to return to work,” Mr. Trump declared Tuesday on Twitter, adding, “THE CURE CANNOT BE WORSE (by far) THAN THE PROBLEM!”
“我们的人民希望重返工作岗位,”特朗普周二在Twitter上宣称。他还说,“对策不应该比问题更糟(糟很多)!”
In essence, he was raising an issue that economists have long grappled with: How can a society assess the trade-off between economic well-being and health?
从本质上讲,他提出了经济学家长久以来努力解决的问题:一个社会如何评估经济福祉和健康之间的取舍?
“Economists should be doing this cost-benefit analysis,” said Walter Scheidel, an economic historian at Stanford University. “Why is nobody putting some numbers on the economic costs of a monthlong or a yearlong shutdown against the lives saved? The whole discipline is well equipped for it. But there is some reluctance for people to stick their neck out.”
“经济学家应该进行这种成本效益分析,”斯坦福大学(Stanford University)经济历史学家沃尔特·沙伊德尔(Walter Scheidel)说。“为什么没有人在一个月或一年的停摆带来的经济代价和由此拯救的生命之间做一个量化对比?整个学科完全有能力这么做。但大家还是不愿意冒这个险。”
Some economists who support lifting the current restrictions on economic activity say governors and even the Trump administration have not sufficiently assessed the costs and benefits of those restrictions.
一些支持取消当前经济活动限制的经济学家表示,州长乃至特朗普政府都没有对这些限制的成本和效益做出充分评估。
“We put a lot of weight on saving lives,” said Casey Mulligan, a University of Chicago economist who spent a year as chief economist on Mr. Trump’s Council of Economic Advisers. “But it’s not the only consideration. That’s why we don’t shut down the economy every flu season. They’re ignoring the costs of what they’re doing. They also have very little clue how many lives they’re saving.”
“我们非常重视拯救生命,”芝加哥大学(University Of Chicago)经济学家凯西·马利根(Casey Mulligan)说,他曾在特朗普的经济顾问委员会(Council of Economic Advisers)担任过一年的首席经济学家。“但这不是唯一的考量。这就是为什么每次到了流感季,我们不会让经济停摆的原因。他们忽略了做事的代价。同时他们对能拯救多少生命也毫无概念。”
There is, however, a widespread consensus among economists and public health experts that lifting the restrictions would impose huge costs in additional lives lost to the virus — and deliver little lasting benefit to the economy.
不过,经济学家和公共卫生专家倒是普遍认为,取消这些限制将使更多的人死于这种病毒,付出巨大的代价,而且几乎不会给经济带来什么长期的好处。
“It’s useful to adopt the cost-benefit frame, but the moment you do that, the outcomes are so overwhelming that you don’t need to fill in the details to know what to do,” said Justin Wolfers, an economist at the University of Michigan.
密歇根大学(University Of Michigan)的经济学家贾斯汀·沃尔弗斯(Justin Wolfers)表示:“引入成本效益框架是有帮助的,不过一旦你这样做了,得到的结果将是压倒性的,你无需更多细节就知道该怎么做。”
The only case in which the benefits of lifting restrictions outweigh the costs in lost lives, Mr. Wolfers said, would be if “the epidemiologists are lying to us about people dying.”
沃尔弗斯说,只有在一种情况下,解除限制的好处会超过失去生命的代价,那就是“流行病学家在死亡的问题上对我们撒谎了”。
Weighing economic costs against human lives will inevitably seem crass. But societies also value things like jobs, food and money to pay the bills — as well as the ability to deal with other needs and prevent unrelated misfortunes.
权衡人类生命的经济成本似乎不可避免地显得愚蠢。但是,社会也重视工作、食物和支付账单的钱等事物,以及满足其他需求和防止不相关的不幸的能力。
“Making people poorer has health consequences as well,” said Kip Viscusi, an economist at Vanderbilt University who has spent his career using economic techniques to assess the costs and benefits of government regulations.
范德比尔特大学(Vanderbilt University)的经济学家基普·维斯库西(Kip Viscusi)表示:“让人变穷也会对健康造成影响。”维斯库西在他的学术生涯中一直利用经济方法来评估政府监管的成本和收益。
Jobless people sometimes commit suicide. The poor are likelier to die if they get sick. Mr. Viscusi estimates that across the population, every loss of income of $100 million in the economy causes one additional death.
失业者有时会自杀。如果穷人生病,他们死亡的可能性会更大。维斯库西估计,在整个人口中,经济每损失1亿美元的收入,就会导致一起额外的死亡。
Government agencies calculate these trade-offs regularly. The Environmental Protection Agency, for instance, has established a cost of about $9.5 million per life saved as a benchmark for determining whether to clean up a toxic waste site.
政府机构定期计算这样的取舍。例如,美国环护署(Environmental Protection Agency)设定了一个标准,每拯救一个生命的成本约为950万美元,将其作为是否清理有毒废物场地的决定基准。
Other agencies use similar values to assess whether to invest in reducing accidents at an intersection or to tighten safety standards in a workplace. The Department of Agriculture has a calculator to estimate the economic costs — medical care, premature deaths, productivity loss from nonfatal cases — of food-borne disease.
其他机构使用类似的方法进行量化评估,以决定是投资减少十字路口的事故,还是加强工作场所的安全标准。农业部有一个计算标准,用来估计食源性疾病的经济成本——医疗保健、过早死亡、非致命病例造成的生产力损失。
Now, some economists have decided to stick their necks out and apply this thinking to the coronavirus pandemic.
现在,一些经济学家决定冒险把这种想法应用到冠状病毒大流行上。
In a paper released on Monday, Martin S. Eichenbaum and Sergio Rebelo of Northwestern University, with Mathias Trabandt of the Free University in Berlin, used the E.P.A.’s number to figure the optimal way to slow the spread of the disease without economic costs that exceed the benefits.
在周一发布的一篇论文中,西北大学(Northwestern University)的马丁·S·埃辛鲍姆(Martin S. Eichenbaum)和塞尔吉奥·雷贝洛(Sergio Rebelo),以及柏林自由大学(Free University)的马蒂亚斯·特拉班特(Mathias Trabandt)使用了美国环保署的数字,分析在不造成经济成本超过收益的情况下减缓疾病传播的最佳方法。
The economy would contract sharply even without a government-imposed lockdown as people chose to stay away from workplaces and stores, hoping to prevent contagion. In that case of voluntary isolation, Mr. Eichenbaum and his colleagues estimated that U.S. consumer demand would decline by $800 billion in 2020, or about 5.5 percent.
即使没有政府强制的封锁,经济也会急剧收缩,因为人们为防止传染,会选择远离工作场所和商店。在这种情况下,埃辛鲍姆和同事们估计,到2020年,美国的消费者需求将减少8000亿美元,降幅约5.5%。
Based on epidemiological projections, as the virus ran unchecked, it would quickly expand to infect somewhat over half the population before herd immunity would slow its course. Assuming a death rate of about 1 percent of those infected, about 1.7 million Americans would die within a year.
根据流行病学预测,当病毒不受控制地传播时会迅速扩大,感染半数以上的人口,然后群体免疫才会减缓其进程。假设感染者的死亡率为1%,那么大约170万美国人将在一年内死亡。
A policy to contain the virus by reducing economic activity would slow the progression of the virus and reduce the death rate, but it would also impose a greater economic cost.
通过减少经济活动来遏制病毒的政策,可以减缓病毒发展并降低死亡率,但它也将带来更大的经济代价。
Mr. Eichenbaum and his colleagues say the “optimal” policy — assessing economic losses alongside lives — requires restrictions that slow the economy substantially. Under their approach, the decline in consumption in 2020 more than doubles, to $1.8 trillion, but the deaths drop by half a million people. That would amount to $2 million in lost economic activity per life saved.
埃辛鲍姆及同事们说,既考虑经济损失又考虑生命的“最优”政策需要实施一些大大减缓经济增长的限制措施。按照他们的评估方法,2020年,消费下降超过一倍,达到1.8万亿美元,但死亡人数减少了50万人。这相当于每挽救一条生命就损失200万美元的经济活动。
In this instance, “you want to make the recession worse,” Mr. Eichenbaum said. But an important corollary is that there are limits to the sacrifice: Beyond a certain point, it would not be worth it to lose more economic activity in order to save more people.
在这种情况下,“你需要让经济衰退变得更糟,”埃辛鲍姆说。但一个重要的推论是,这种牺牲是有限度的:超过某个限度,为了拯救更多的人而失去更多经济活动就不值得了。
The model, he noted, is heavily dependent on the assumptions that go into it, meant to convey the magnitude of the trade-offs. And the economists are still tweaking. The cost-benefit ratio will change if one considers that the health system might become overwhelmed by Covid-19 cases, increasing mortality rates. That would justify a more aggressive lockdown that ramped up more quickly.
他指出,这个模型在很大程度上依赖于其中的假设,它是为了表达取舍的量级。经济学家们仍在作调整。如果考虑到医疗系统可能会被Covid-19的病例压垮,从而增加死亡率,那么成本效益比将会改变,因此会有必要以更快的速度实施更剧烈的封锁措施。
It comes down to what a life is worth.
归根结底,这是在衡量生命的价值。
In the 1960s, a Nobel Prize laureate in economics, Thomas C. Schelling, proposed letting people price their own lives. Observing how much they were willing to spend to reduce their odds of death — by buying a bicycle helmet, driving within the speed limit, refusing to buy a house near a toxic-waste site or demanding a higher wage for a more dangerous job — government agencies could compute a price tag.
1960年代,诺贝尔经济学奖得主托马斯·C·谢林(Thomas C. Schelling)提出让人们为自己的生命定价。通过观察人们愿意花多少钱来减少死亡率——购买自行车头盔、在限速范围内行驶、拒绝购买附近存在有毒废料的房屋,或者做工资更高、风险更大的工作——政府机构可以计算出一个标价。
That can lead to some strange numbers, though. As Peter Singer, the Australian ethical philosopher, noted, you can save a life in poor countries with $2,000 or $3,000, and many of those lives are still allowed to be lost. “If you compare that with $9 million,” he said, “it’s crazy.”
不过,这可能会导致一些奇怪的数字。正如澳大利亚伦理哲学家彼得·辛格(Peter Singer)所指出的,在贫穷国家,两三千美元就能挽救一条生命,然而他们仍然任由许多人死去。“和900万美元比起来,”他说,“简直不可思议。”
The discussion gets even more touchy when one considers the age profile of the dead. It raises the question: Is saving the life of an 80-year-old as valuable as saving the life of a baby?
再纳入死者的年龄,讨论会变得更加敏感。它提出了一个问题:拯救一个80岁老人的生命,和拯救一个婴儿的生命,有同等的价值吗?
Cass Sunstein, a legal scholar who worked for the Obama administration, heading the White House office in charge of these valuations, once proposed focusing government policies on saving years of life rather than lives, as is customary in other countries.
曾为奥巴马政府工作的法律学者凯斯·桑斯坦(Cass Sunstein)是白宫负责这类评估的办公室主任,他曾提议将政府政策的重点放在拯救生命时长上,而不是像其他国家的惯例那样,仅仅关注生命本身。
“A program that saves younger people is better, in this sense, than an otherwise identical program that saves older people,” he wrote.
“从这个意义上说,一个拯救年轻人的项目,比另一个同样的拯救老年人的项目更好,”他写道。
In the George W. Bush administration, the E.P.A. tried to move in Mr. Sunstein’s preferred direction. To calculate the costs and benefits of legislation regulating soot emissions from power plants, it had to figure out the value of reducing premature mortality. Rather than evaluate every life saved at $6.1 million, as it had done in the past, it applied an age discount: People over 70 were worth only 67 percent of the lives of younger people.
在乔治·W·布什(George W. Bush)政府时期,美国环保署曾试图朝着桑斯坦喜欢的方向前进。为了计算监管发电厂烟尘排放的立法的成本和收益,它必须计算出降低过早死亡率的价值。它没有像过去那样,为每拯救一条生命估价610万美元,而是采用了年龄折扣:70岁以上的人只占年轻人生命价值的67%。
The backlash by AARP and others was fierce. And the agency dropped the idea. “E.P.A. will not, I repeat, not use an age-adjusted analysis in decision making,” pleaded Christine Todd Whitman, the E.P.A. administrator at the time. Yet by putting the same price on all lives, the agency implicitly devalued young people’s remaining years.
美国退休人员协会(AARP)等机构对此强烈反对。于是美国环保署放弃了这个想法。“我再说一遍,美国环保署不会在做决定时使用年龄调整分析,”当时的环保署负责人克里斯汀·托德·惠特曼(Christine Todd Whitman)辩称。然而,在对所有人的生命一视同仁的同时,该机构无形中造成了年轻人剩余生命的贬值。
Covid-19 seems to be much more lethal for older people, whatever their economic worth. But Mr. Trump declared Tuesday that even while those most at risk are safeguarded, the economy could be “raring to go” within three weeks. “Seniors will be watched over protectively & lovingly,” he said on Twitter. “We can do two things together.”
无论老年人的经济价值如何,Covid-19对他们来说似乎更致命。但特朗普周二宣布,在面临最大风险的人得到保护的同时,经济在未来三周内也会是“蓄势待发”的状态。“老年人将受到保护和关爱,”他在Twitter上写道。“我们可以同时做到两件事。”
我认为美国不应该通过放宽对群众聚集的限制来减少经济的损失。首先在现在的疫情期间,群众聚集的行为已经非常少了,即使美国放宽对这方面的限制经济的损失也会持续存在,挽回的经济也非常少。这些挽回的经济的价值要远远少于因为疫情扩散而导致死去的更多的人的生命。其次,如果减少限制,感染病毒的人会进一步加大,这么病人对医院的需求也就更大,但以美国现在的医院建设来讲根本不足以容纳这些病人。政府只能选择放任病人不管或者进一步花大量经济扩张医院。前者会使得美国人对政府的信任降低后者会使得美国挽回的经济很大一部分又要投资去建设医院。所以从这些角度来看,如果美国通过减少限制来挽回经济很大的可能会是反而加重政府的压力同时也失去了人民的信任。
ReplyDelete赞同CYY的说法🚀🚀🚀,强行复工的后果可能会得不偿失,既损失大量经济,又失去民心。即使现在的中国都不敢肯定复工有没有可能导致病毒二次爆发的风险,更何况美国是一个发达民主国家,统一性和协调性都较差,第三产业占比又高,需要更长时间、更多精力来应对病毒的难题。就连现在的美国限制病毒都如此吃力,复工之后会发生什么?即使现在依然能听到病毒只是普通流感的言论,所以当前美国做好防疫工作、普及疫情知识才是重中之重,而不是想着复工。🚀🚀🚀
Delete感谢天翼老铁的六个火箭✊✊✊
Delete”群众聚集的行为已经非常少了,即使美国放宽对这方面的限制经济的损失也会持续存在“
Delete单从经济角度来讲, 放宽群聚的限制, 就可以让一些餐馆开放 (可能人数限制要比以前严格)至少经济活动 (transaction)会比现在多。从经济角度来讲, 绝大多数因为是医疗体系奔溃牺牲的是拿政府免费医疗和免费退休金的65+ 人口, 按美国现在人均寿命79岁来算, 现在病死的人, 如果健康活下去社会保障体系要养他们 (79-65)/2 = 6年, 美国对每个老人的平均退休养老金Social Security retirement benefit 是一年一万八, 所以六年差不多10万, 这不包括医疗,住房方面对老年人口的补贴。(again, 这是非常不道德的算法, 但是这道题只要求考虑经济因素)。
生命的价值能否用金钱来衡量?产生这个问题的原因无非就是部分人认为长时间大范围的停工可能在未来造成超越冠状病毒所将会造成的损失,加之冠状病毒的易感人群是中老年,而停工是对所有人的影响,就产生了将生命与金钱量化后作比较的形式,来估算当前形势该如何继续。然而他们没有意识到的是所有这些都是建立在一个条件之上的。就是没有人,或者说美国大众人民并没有一个对于冠状病毒的完整的认识,所以也就无法准确估量冠状病毒所将带来的损失。新冠病毒是新型RNA单链病毒,没有疫苗易突变,病毒在潜伏期就可以传播,具有很强的传染性。就目前来看只有年轻且抵抗力强的,轻型的,冠状病毒感染者是可以自愈的。但是上述诸多限制条件很少有人能达到,美国大多数人都是中产阶级,而中产阶级的特征是工作时间长缺乏锻炼,虽然不算易感人群,但也只是在普通范围内。病毒可以治愈,但其中所花费的人力,物力,时间,机会,如何补得回来?并不是所有人都有钱去治愈病毒,而如果政府补贴的话,这又将是一笔额外的庞大支出。想象一下如果复工,美国能否承受新冠所带来的经济损失?即使是半个美国处于病态状态都会对经济产生不可逆的冲击更不用说其所无法估量的传染性。美国是当今世界上顶尖的发达国家,经济贸易,人口流动都是庞大的数字,如果复工,是否是一个世界性的威胁?不可否认这些人有他们的考量,但是他们并不知道政府是否对病毒研究、当前形势与其威胁性有所隐瞒。所以说量化生命与金钱作对比,是美国所无法承受的,也是不应谋划的。
ReplyDeletety同学我又赞成你的看法👌👌。首先美国如果减少限制病毒会非常快的传播给很多人,这些人给美国的医院以及医生都带来了很大的压力,政府需要花大量金钱投资到医院去治愈病人。同时如果以这样的情况到彻底复工之后美国将会再次出现大范围的传染对美国的经济打击👊很大。
Delete我觉得在现在这种情况下美国不应该继续放宽对人群集中的想法来缓解经济的压力,病毒本来源于人与人之间的传播,如在特殊时期还不把以疫情的问题看中美国可能会面临很严重的问题,疫情的事情非同小可,但从上至下无人重视,导致传播速度极限上升。现在的情况应该是将疫情上升数字稳定控制住,之后在想经济的问题,如果国家的人民都无法继续生存下去了,那经济更不要混为一谈。经济上去了,人们需要更多以至多而又多的医疗费去治病,那经济好了有什么用呢。停工是每一个人的损失,但是看对比的是什么如果因为经济从而冒着生命危险去赚钱,我想没有人会同意这样的交易。只有稳住病情,慢慢恢复,直到控制住病情的数字,那时候所有人才会有心思帮助找回损失掉的经济。
ReplyDelete我同意这位朋友💕的观点,在金钱和生命面前,我相信绝大部分人会选择生命,如果国家没有一个健康的民众基础作为标准,那这个国家的经济亦不会因为民众听从政府出台的任何政策作为执行的标准而去衡量和发生改变趋势。在目前情况来看,纽约之所以作为重大灾区有一部分原因是因为纽约本身就是美国的重要经济和交通汇集地,疫情刚刚开始时没有做好基本防护,严控群众聚集,所以才会发展的越发严重。
Delete生命的价值能否用金钱来衡量?我觉得在现在这种情况下美国不应该继续放宽对人群集中的想法来缓解经济的压无非就是冠状病毒所将会造成的工业经济效益影响的损失,就让人民去捐款 冠状病毒的感染人群大多都是是中老年,而停工是对所有人的影响,对打工的人来说就是没有收入了 让大多数穷人影响很大 所以政府让人们都去工作不让工业发展停滞不前 就产生了将生命与金钱量化后作比较的形式,来估算当前形势该如何继续。前期政府说冦状病毒感染引起的症状是小病不重视 但人人去工作没停课 然而他们没有意识到这种情况的严重程度信 就是没有人,让人民冒着生命危险去赚钱 或者说美国大众人民并没有一个对于冠状病毒的完整的认识,所以也就无法准确估量冠状病毒所将带来的损失。新冠病毒是新型RNA单链病毒,没有疫苗易突变,病毒在潜伏期就可以传播,具有很强的传染性。就目前来看只有年轻且抵抗力强的,轻型的,冠状病毒感染者是可以自愈的 但美国还是很不负责任的 让那些病了的人在家隔离等死 没有去做任何的控制治疗 还在想控制经济运行的问题 不管人民群众的利益我感得还是命重要 经济发展以后还有机会。
ReplyDelete好眼熟啊XD
Delete眼熟这是因为你求同存异 看多了举一反三所以你看得眼熟 这是你的潜意识中前世的记忆
Delete请大家用自己的话回答。
Delete我觉得现在的美国只能在控制疫情和重振经济之间二选一,如果想要使经济上涨,美国政府就要发一大笔资金去帮助因为疫情而即将导致破产的企业,例如航空业,石油等等。但如果想要控制疫情,就需要更多的自己直接发放到人民的手上,使他们可以继续在不工作的情况下,让自己生存下去,这样美国人民才会老老实实的待在家里。但目前为止,我认为总统是对提升经济的目标更加的偏向,他目前依然并不认为这此的疫情有那么的严重,总统把国家经济放在了首位,认为美国人依然有几十万的人因为这次疫情的原因而面临着失业的问题,但是,我觉得,就算是总统很有能力,使经济恢复上去,美国依然还会出现经济危机,因为疫情没有受到严格的把控。所以我认为,控制疫情应当放在首位。
ReplyDeleteThis comment has been removed by the author.
Delete就于目前的情况来看,美国不应该放宽对群众聚集的限制去减少经济损害。在非常时期,人们正所以意识到新冠病毒的危害,所以绝大部分产业因为疫情而被迫停工,就这种被迫停工的前提下经济受到前所未有的骤减和熔断,并不是因为出台这个政策就可以改变人们的恐慌意识和经济趋势。因为现在的情况下经济上的重创已经远远超过了在短时间恢复经济时的资产和价值,就算现在开始放宽对群众聚集的限制,也是对人们生命的威胁,大众不会赌上性命去听从无效的政策执行,更会因此觉得政府是否真的在为人民利益和生命安全做出考虑。如果越来越多的人因此被传播上新冠肺炎,从而会导致越来越多的产业链崩断,医疗,保险,交通,服务行业的绝大部分被迫停止生产力,再到那个时候出台有效抑制病毒发展的政策便为时已晚,因为事情会发展到不可挽回的地步。
ReplyDelete我同意您的观点不应该放宽对群聚的限制,因为现在正处于发病和传染的高风险阶段。现在放宽群聚的限制,或许可以让美国的整体经济有一个很大的反弹,如果群聚放宽了,更多工作的人感染了这个疾病,或许7-14天这些感染了的患者出现症状,发病的工作人员也无法在家办公了。导致有机会让经济跌落到现在这个情况,甚至更低
Delete同意
ReplyDelete我觉得现在的情况不可以继续放宽群体活动来促进经济发展。因为新冠病毒的传染性很高,人群密集的地方很危险、很容易被传染。大部分的产业已经因为疫情的原因关门了, 如果现在放宽群体活动的机会,也很难促进经济发展。而且如果放宽群体活动来促进经济发展,可能经济会上升一点,但是一旦更多人被传染上新冠病毒的话经济会更加跌落。所以现在应该首先控制疫情。国民的健康问题远远大于经济问题。现在应该做好防护工作,严格控制群众活动。
ReplyDelete我同意俐的观点,在人群密集的地方更容易感染,在上店里的雇员很容易感染。再多的工资也弥补不了身体上的伤害。如果疫情没有那么严重的话,店主也不会决定关店。现在的最紧要的目标是把这段疫情渡过去。将国库储备的钱投入近医疗之中,减少国家在国防上的投资,现在这个疫情属于全世界,应该没有哪个国家会在天灾之前创造人祸。我们要在不可挽回的地步前阻止疫情的蔓延。
Delete"店主也不会决定关店" 根据州长的行政令executive order, non-essential businesses-非重要的business 不能开。
Delete我同意Tianyi Zhao的观点,因为放宽群体活动会导致更多的人被传染上新冠病毒。对国家的经济发展会造成很严重的影响。政府也需要花很多钱去救治这些被感染的人。所以现在应该首先要控制住疫情的发展,减少群体活动,尽量避免在人多的场合出现。不应该用放宽对群体活动的控制来促进经济的发展。控制好疫情在能更好的发展经济。
ReplyDelete在我的观点看来,抛开道德问题不说站在经济的角度来说。放宽人们的出行和让人们在疫情期间工作并不是一个很好的决策。新冠病毒的致死率虽然不高,但是其传染性与后遗症爆发率很高。严重的后遗症对人们的身体造成了很大的危害。劳动阶级,与领导阶级的位子均会被空缺出来。导致效率滞后。对经济的长期发展没有好处。Trump让人们积极复工,觉得会对暂时的经济恢复。其实不然,在疫情之下人们的专注率与效率不高。而且在此期间老板要给员工发工资,对老板的资金链有很大的危害。公司会加速破产,失业率也会飞升。长久以往经济的发展会有很大的问题,经济溶洞会像滚雪球一样越来越大。导致近期的美股频繁熔断。数千亿的美金蒸发。所以应该先集体抗疫,减少集体活动。把疫情挺过去在专注发展经济。
ReplyDelete美股损失不是数千亿, 是20万亿。
Delete我同意qianhe的观点,在疫情中人们的恐惧心理会扩大,办公效率会受到影响。美国是尽力的减少感染的速度,以时间去换取救治病人的时间,所有抗疫会是长期的而不是短期。所以减少集体活动才可以更好的抑制病毒传播,只有控制好了疫情,人们才可以更快的复工复产,慢慢的恢复经济。
Delete专注率与效率不高 productivity 不高,very good point!
ReplyDelete我同意cyy的观点,生命是无价之宝。生命是极其珍贵的,对于每个人只有一次。但钱失去还可以再生。如果为强行挽回经济而放宽群体活动的话新冠病毒肯定会愈演愈烈。我认为政府应该出面先保证人民的安全然后在想办法恢复经济。政府应该为劳动人民补偿一下失业金,为那些不能工作的人补助救济金等等!等疫情过去了再发展经济才是最正确的选择。因为活着就是最有价值的成本,有了成本就可以再生经济。
ReplyDelete我觉得不应该放宽对群体活动的限制,新型冠状病毒虽然没有很高的致死率,但它很容易传播。根据新闻表明每三天感染人数就会翻倍。放宽群体活动限制,就会有更多的人感染上病毒然后扩散。人们在家里也可以在网上上班,虽然效率不比在公司上班时好但是如果因为要拯救经济而放宽群体活动,人们感染上了病毒,就会整日的为自己担心,加剧恐惧心理,造成恐慌。这样不仅不会拯救经济反而会起到反作用,付出更大的代价。像武汉封城式抗议,利用最短的时间去抑制病毒的传播,当疫情得到控制,人们就可以得以复工复产。
ReplyDelete我同意,虽然复工但人们的恐惧心理没有完全消除,需要很久才能恢复往常的效率,应该先专注防治疫情扩散让人们放心
Delete我认为不该放宽群体活动的限制,因为新冠病毒传染的速度很快,如果放宽活动的限制,那么会有更多人感染新冠病毒,如果为了回复经济而去放宽,那我认为大可不必,因为如果你经济恢复了,那也只是暂时的恢复,新冠性病毒的持续发展会让更多人感染乃至死亡,只是为了恢复这么一点经济而让更多人死亡这不值当,所以我认为现在应该把经济都放到医疗上去,去救治更多的人。
ReplyDelete远水救不了近火,更何况新冠病毒这把火已经燎原了,打个比方放宽群体活动能修屋但修不了这场火反而会更加严重,现能浇灭这场火的方法唯有等水,房屋烧了还能建造,人没了就莫得了,
Delete我同意chuyuan feng的观点,我也认为控制病毒要重于重启经济,就像她说的人的基本需求都达不到那就算复工了又有谁会去消费,你的经济何来增长。
ReplyDeleteThis comment has been removed by the author.
ReplyDelete首先是生命大于天,无论是哪个国家都教育我们生命是无价的,从人性道德层面上讲你这个时候为了经济放宽群体活动的限制就是拿着人民的生命在赚钱,从社会层面上讲放宽群体活动限制确实只能够让目前的经济得到好转,但目光放长远一些,经济好转那目前也只是杯水车薪,为了这点杯水车薪的经济就要浪费人命是不可取的,
ReplyDelete我十分赞同Xiong Hao 的说法,金钱是物质的,而生命是无价的。我们没有必要为了放宽经济活动而用自己的生命来赚钱,为了一点微弱的工资而赌上性命的人都是愚蠢之人
Delete金钱是物质的,而生命是无价的。我们没有必要为了放宽经济活动而用自己的生命来赚钱,为了一点微弱的工资而赌上性命的人都是愚蠢之人,更别说那些命令者了,这简直和叫你们光着身子去切尔诺贝利救火一样。而这次病毒的传播与致命性也是十分危险。抛开社会问题,一个国家的经济固然重要,但铸成这个国家的是我们这一个个活生生的人,而领导者却将自己城墙上的瓦片一个个掰下来来修补自己的金库。这是十分不道德的。
ReplyDelete